Nada Sou Sou (2019) - Hiroaki Kato feat Arina Ephipania

Tidak sengaja ketika berselancar di Youtube, saya menemukan sebuah vidio clip, yang menarik adalah menampilkan perempuan kecil berkebaya putih, ala budaya Bali. Di video itu tertulis 'nada sou sou'.

Saya penasaran, video clip tentang apakah? Clip lagu ini dibawakan oleh Hiroaki Kato feat Erani Ephiphania. Saya tahu Hiro memang keturunan Jepang, dan sering mentranslate lagu bahasa Jepang ke bahasa Indonesia. Lagu yang ditranslate bagus-bagus, maka saya penasaran. Saya putar beberapa kali dan saya mulai memahami maksud lagu ini. Meskipun, di awal klip memang dijelaskan, makna lagu ini tentang apa. Lagu ini berjudul Nada Sou Sou (Derai Air Mata).

Lagunya selow, sederhana tapi penuh makna. Supaya tidak penasaran apa yang saya lihat, simak dulu videonya di bawah ini ya.


Nada shouso berarti tetesan air mata yang jatuh tanpa sadar. Lagu ini mengisahkan tentang seseorang yang ditinggal oleh saudaranya (kakaknya). Lagu ini berisi harapan bahwa disuatu saat ini, bisa berjumpa lagi. Meskipun kenangan-kenangan itu akan pudar, tapi akan terus mencari sisa jejaknya itu. Lagu ini merupakan lagu tradisional yang cukup populer dari Okinawa, Jepang.

Di bawah ini lagu dalam bahasa Jepangnya, yang dibawakan oleh Rimi Natsukawa, Nada Sou Sou.



Berikut ini saya coba salinkan liriknya di bawah ini, saya senang dengan lagu ini:

Ku buka lembaran album kenangan
Ku bisikan kata terima kasih
Semangatmu hidup di hati ku
Pelipur lara di saat ku terjatuh

Reff:
Hujan mentari datang silih berganti
Ku ingat selalu senyum mu
Walau kenangan bersamamu kan pudar
Sisa jejakmu akan ku cari
Ku teringat padamu nada sou sou


Memohon pada bintang benderang
Selalu ku lakukan setiap malam
Seberkas cahaya di cakrawala
Mencarimu dengan sepenuh hati ku

Reff II:
Di dalam waktu suka maupun duka
Senyummu aku rindukan
Andai dari surga kau lihat diriku
Mungkin satu hari nanti
Ku percaya kita 'kan bersama lagi

<kembali ke Reff >

Aku rindu (aitakute), sangat rindu (aitakute) 
Ku teringat padamu nada sou sou


Lagu ini saya suka, meskipun saya tidak mengalami kehilangan, tapi lagu ini mampu membawa imajinasi saya menyelami lagu ini. Lagunya sederhana, mudah diingat nadanya, lirik bahasa Indonesia di atas sedikit berbeda dari terjemahan bebas bahasa Jepangnya, ya pemilihan kata dilakukan tentunya supaya mudah dinyanyikan dalam bahasa Indonesia, intinya sih maknanya tetap sama.

Kehilangan seseorang yang kita sayang pastinya sangat menyedihkan. Ketika kenangan-kenangan itu selalu mengingatkan kita. Ya lagu ini bisa jadi sarana, agar kita memanfaatkan waktu dengan baik pada siapapun, entah kakak, adik, keluarga atau siapapun, kebersamaan saat ini akan jadi kenangan-kenangan suatu saat ketika kita ditinggal oleh mereka. Menciptakan kenangan terbaik adalah cara yang paling baik.

Segitu saja deh catatan saya, lagu ini pastinya masuk playlist saya. Menurut kalian, bagaimana dengan lagu ini? Sependapat atau punya pendapat lain? Sampai jumpa dicatatan lainnya, tentang musik atau lagu yang saya suka. -cpr-

Posting Komentar

2 Komentar

  1. sedih juga klo mendengarkan lagu nya mas, apalagi sambil lihat lirik lagunya...
    saya juga baru denger lagunya...

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya, lagunya bagus. Ini kan lagu translate dari lagu aslinya bahasa Jepang.

      Hapus

Tinggalkan jejak, jika anda mampir ;p Terima kasih atas kunjungannya - cocoper6